S.O.S

14 d'Abril de 2008

Güei voi facer una crítica a la Academia de la Llingua. Nun atalanto como nun adapta’l dicionariu no que cinca a los términos tecnolóxicos. Si bien ye perimportante documentar, normalizar y da-y puxu a les pallabres y espresiones tradicionales, nun son menos importantes los términos tecnolóxicos que nos caberos tiempos tienen muncho puxu.

Considero fundamental la torna (obviamente dende’l inglés, ya que son los Estaos Xuníos el país que crea y da-y xacíu a pallabres como hardware, software, interface…), nuna sociedá cada vegada más tecnolóxica (y ye que tanto pobres como ricos gracies a Areces pueden mercar un portátil ensín importar la renta per capita).

Ya que la llingua ye viva, se va adaptando y creando, sería una llástima que quedaren términos incorrectos por un usu mal dau por desconocimientu o por copia del castellanu… ¿Ye mur la torna correcta pa mouse? … ¿Ye calcar o pulsar una tecla?

Asturies ya perdió abondos trenes na so hestoria, y ye hora de nun perder otru más.

¡Bienveníu al futuru! ¡Ubuntu + Compiz + Asturianu!

12 d'Abril de 2008

¡Ablucante! Caeseme la baba disfrutando d’esta configuración n’asturianu 😛

Ver el vídeu en Youtube

Software pa guaḥes… n’asturianu

6 d'Abril de 2008

Xandru coméntanos que’l proyeutu Tux Paint ta acabante d’incluir la so traducción del asturianu.

Tux Paint ye un programa de dibuxu orientáu pa guaḥes que vien por defeutu n’Edubuntu (anque por supuestu ta nos repositorios d’Ubuntu) y na versión siguiente incluirá l’asturianu.

De toes formes facilitamos la descarga del ficheru cola traducción pal que quiera usalo yá.

Pa ver una captura del programa traducíu, calca na imaxe d’abaxu.

 Tux Paint n’asturianu