Archivu 21 de Payares de 2011

Llingua y llibertá.

21 de Payares de 2011

Namás tendrás les dos coses usando software llibre. Usa Ubuntu

Navegadores web n’asturianu (II)

15 de Payares de 2011

 

Estos son los 7 xinetes 😀

(más…)

Navegadores web n’asturianu (I)

15 de Payares de 2011

¿Dalguna vegada t’entrugaste cuántos navegadores web esisten en llingua asturiana?

¿Uno? … non

¿¿¿Dos??????  …tampoco.

 

Personalizar LightDM n’Ubuntu

15 de Payares de 2011

Si queremos personalizar la pantalla d’aniciu n’Ubuntu 11.10, con una imaxe personalizada o un logo, vamos tener qu’usar esta pequeña aplicación, fecha por Claudio de ubuntued.info

Pa instalala, namás abrimos un terminal y escribimos estes dos llinies:
sudo apt-add-repository ppa:claudiocn/slm
sudo apt-get update && sudo apt-get install simple-lightdm-manager
Y arreando 😀

P.D. Por ciertu, ta n’inglés, pero esto ye software llibre. Si daquién s’anima, ponévos en contautu col creador de l’aplicación

LibreOffice 3.4.4

12 de Payares de 2011

Yá ta equí la nueva versión de LibreOffice. Pa instalala, si tienes Ubuntu 11.04 ó Ubuntu 11.10 namás tendrás qu’esperar unos díes a qu’Ubuntu la incluya nos anovamientos. (Tamién pues amestar el PPA correspondiente. Si nun t’aguantes y quies facelo yá, déxanos un mensaxe nos comentarios)

(más…)

Correutor d’asturianu en Firefox

6 de Payares de 2011

Amiesta’l correutor ortográficu d’asturianu nel navegador Firefox. Cenciellamente, ve a la páxina:

https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/Correutor_asturianu/

y fai clic nel botón ‘Añadir a Firefox’

Sigui los pasos, y aceuta la instalación. Igual te diz que tienes que reaniciar Firefox y que l’autor nun ta verificáu…etc, etc. Aceuta de toes formes. El correutor ye, como se diz más abaxo na páxina:

Asturian spellchecking dictionary
Extension made for Softastur based in Hunspell software.
By Xesús González Rato, Xandru Armesto and Xandru Martino Ruz.
Based on Normative Asturian Academy of Language’s Dictionary (DALLA) on 2000.

Equí una semeya de cómo funciona. Fai clic na imaxe p’agrandar :

Bienllegáu al mundu.

5 de Payares de 2011

 


Ún más na familia..

.

Fallu n’Evolution al unviar mensaxes

2 de Payares de 2011

Si cuando unvies un mensaxe con Evolution te da un “fallu” como esti:

 

Tranquilu, nun t’azores…. 😀 Como diz l’avisu, el mensaxe unvióse correutamente. El problema ye que nun se guardó onde tien que guardase. Pa solucionalo, talo y como dicen en GNOME , ye tan cenciello como dicir a Evolution ónde quies que se guarden los mensaxes qu’unvies.

Pa ello, vete a:

Editar–> Preferencies–> Cuentes de corréu

– Agora fai clic nuna cuenta (si tienes más d’una, tendrás que repetilo con cada una d’elles)

– Clic en “Editar“. Abriráse una ventana. Vete a la llingüeta que diz “Predeterminaos“.

– Clic onde diz: “Carpeta de Mensaxes Unviaos“. Y ehí escueyes la carpeta que quies. Lo más lóxico ye qu’escueyas la carpeta “Unvios Fechos“. ( Pero pues elexir cualquier otra; hai xente raro en tolos llaos)

– Zarramos too, y pista.

Como dixi, si tienes más d’una cuenta, tendrás que repetilo con cada una d’elles.

Faciendo camín

2 de Payares de 2011

Hai unos díes yá esplicábamos que la llingua asturiana ta ente les primeres d’Ubuntu pol númberu de mensaxes traducíos.

Güei quería escribir de la sensación d’entrar nesta páxina y alcontrame colo que se ve na imaxe:
L'asturianu, una llingua más
L’asturianu, una llingua más del mundu; una llingua viva ente llingües vives. Hai coses que nun hai perres que les paguen.

Sicasí entá queda muncha xera por facer. Si quies y te sobren dellos minutos al día, echa un gabitu coles traducciones en Translatewiki. Allí se traducen, por exemplu, Mediawiki (el software que mueve la Uiquipedia) o la interfaz d’OpenStreetMap. El formatu de les traducciones ye enforma cenciellu; pero si tienes duldes pues entruganos pola manera de facelo.

Y si alcuentres dalgún fallu coles traducciones (que los hai abondo), yá sabes a quién echar la culpa y, entá meyor, ónde se corrixen.