Medir la velocidá d’una rede llocal

20 d'Avientu de 2012

Cuando queremos facer pruebes de velocidá de la conexón a internet, hai sitios web enforma pa facelo. Pero si queremos medir la velocidá de tresmisión de datos ente equipos d’una rede llocal tendremos d’usar una aplicación propia. Y n’Ubuntu esto ye mui fácil, necesitamos Iperf.

Instalamos dende’l centru de software o dende terminal con:

$ sudo apt-get install iperf

Iperf tien un modo sirvidor y otru cliente pa facer les pruebes, nel equipu A (con ip xxx.xxx.xxx.xxx) aniciamos el sirvidor

$ iperf -s

Vamos al equipu B y llanzamos el cliente escontra el sirvidor A indicando la so ip

$ iperf -c xxx.xxx.xxx.xxx

Esperamos un ratín y al ratu nos dará la velocidá de la conexón.

Iperf tien más opciones, pero pa eso ta el manual. Tamién hai versión pa Window$ colo que tamién podeis medir la velocidá en redes insegures.

Sincronización bidireicional de ficheros nuna rede llocal

22 de Payares de 2012

Tan mui de moda los servicios de sincronización de ficheros al travies de la ñube (forma “cool” de dicir sirvidores), ente otros tenemos Dropbox o Ubuntu One. Son servicios mui cómodos que val pa sincronizar equipos remotos facilmente gracies a internet, sicasí namás que valen pa pequeños ficheros o semeyes, porque cuando queremos sincronizar grandes cantidaes de datos (falamos de munchos GB o TB) internet nun ye’l meyor mediu pa facelu nun país con una coneutivida tan probe onde los que venden “ventayes de la fibra óptica” llévente a casa un cable coaxal…

Si los equipos a sincronizar tan nuna rede llocal Unison (y SSH) ye una solución, rápida y fácil.

Pa esplicar facilmente el procesu, vamos dicir que queremos sincronizar PC1 (dende onde llanzaremos les sincornizaciones) y PC2

Asumimos que los equipos tienen IP fixa (nun voi esplicar esto) y la sincronizción ye ente ficheros d’ún único usuariu.

Les IP ficticies que vamos usar son: PC1 -> 111.111.111.111. y PC2 -> 222.222.222.222

El usuariu llámase “usuariu” (orixinal)

Tendréis que cambiar estos datos polos vuesos.

Lleer más »

Thunderbird 15 n’asturianu, miembru dafechu de la Comunidá.

29 d'Agostu de 2012

Seis meses dempués del llanzamientu de Thunderbird en llingua asturiana, la versión d’esti afamáu xestor de corréu na nuesa llingua yá pue considerase miembru dafechu de la Comunidá. Hasta agora disponíemos d’él como una llocalización ‘beta’ (versión de llingües que tán en fase de pruebes y caltiénense baxo observación, como ye’l casu del Armeniu y el Croata.)

Dende yá, podemos dicir que Thunderbird v15 ‘ast’, forma parte de la Comunidá (ver toles llingües).Esta versión, amás, trai novedaes como’l chat, serviciu de ‘Non rastréu’, nueves funcionalidaes nel unviu de ficheros y una interfaz nueva d’usuariu. Tenéis más detalles equí.

Podéis descargalu dende equí. Ye cenciellu y mui fácil de configurar 😉

Thunderbird 13.0 con nueves carauterístiques

19 de Xunu de 2012

Dende fai unos díes, yá podemos esfrutar de la nueva versión de Thunderbird, que nos vien con dalgunes coses nueves. Ente les más importantes solliñaremos el Serviciu d’almacenamientu en llinia Filelink:

Cuando unvies un ficheru de gran tamañu, a vegaes ye abegoso facé-ylu llegar al destinatariu pol pesu del axuntu.. Esto agora yá nun va a asoceder gracies a Filelink. Pel momentu Thunderbird ufre servicios como YouSendIt, pero bien aína dirán sumándose más.

Direiciones de corréu-e nueves con un dominiu personalizáu

Cuando aniciamos Thunderbird, si nun disponemos d’una cuenta de corréu, úfresenos la posibilidá de facer una nueva con un dominiu personalizáu. Igual qu’enantes, agora mesmo Thunderbird ufre servicios como Hover.com y Gandi.net que proporcionen esos nomes de dominiu que llueu podremos usar nes nueses direiciones de corréu personalizaes. Mui interesante pa pymes y profesionales.

 

Usái Thunderbird. Ye llibre. Ye vuestru. Fala la vuestra llingua http://www.mozilla.org/ast/thunderbird/

Botones ó lletres?

20 de Mayu de 2012

Por defeutu, la barra de direiciones de les nueses ventanes de ficheros n’Ubuntu, vien activada cola opción de navegación por botones:

Hai xente torcío como yo, que siguimos usando la “location entry”, porque de xemes en cuandu preferimos copiar y apegar, o direutamente, escribir la direición a la que queremos dir. Dexándolo d’esti mou:

 

¿Cómo conseguir esti cambiu? Pues abrimos la Terminal (puedes calcar Ctrl+Alt+T) y escribimos lo siguiente:

gsettings set org.gnome.nautilus.preferences always-use-location-entry true

y pista. 😉

NOTA: si queremos desactivalo y volver a tenelo como enantes, entós:

gsettings set org.gnome.nautilus.preferences always-use-location-entry false

 

 

Los superhéroes del Xapón gasten Ubuntu

19 de Mayu de 2012

La selmana pasada veiamos nuna serie super sentai (si nun sabeis lo que ye eso entrugai equí) infantil xaponesa a los sos perxonases usar Ubuntu… lo qu’amuesa lo cool que ye esti sistema…

http://www.youtube.com/watch?v=X64rQqqsGPM

Vía: OMG! Ubuntu!

Ubuntu 12.04. Install Party en Les Arriondes

17 de Mayu de 2012

Cómo traducir automáticamente (casi) cualquier páxina web a llingua asturiana

10 d'Abril de 2012

————–

  • ACTUALIZACIÓN 13/Abril/2010. Acabo de modificar les llinies del códigu. Agora van más rápides, y nun sal el banner de ‘publicidá’ d’Apertium 😀

————–

Nesti post vamos deprender cómo traducir casi cualquier sitiu o páxina web a llingua asturiana. Ye mui cenciello. Namás necesitáis tener Firefox.

1. En Firefox, vamos a Ver, Barra de ferramientes, y asegurámonos de tener marcada la opción Barra de ferramientes de marcadores.


2. Facer click col botón derechu del mur, sobre l’área de la Barra de ferramientes de marcadores y escoyer “Marcador nuevu…


3. En “Nome” ponemos lo que queramos, por exemplu “Traductor“.
4. Nel campu “Direición” copiamos y pegamos esta llinia:

javascript:location.href='http://www.apertium.org/apertium-www/common/tradurl.php?mark=0&dir=es-ast&inurl='+encodeURIComponent(location.href)

 

y calcáis en “Amestar“. Dende esi momentu, tenéis un botón que, cuandu lu uséis, va a traducir cualquier páxina en castellanu a llingua asturiana. 😀

Uiquipedia

Podemos usar el códigu anterior, pa lleer les páxines de la wikipedia castellana n’asturianu. Pero si lo que necesitamos ye el códigu d’esa páxina en llingua asturiana, fadremos lo mesmo, pero nel pasu 4 ponemos esti otru códigu:

javascript:location.href='http://www.apertium.org/apertium-www/common/tradurl.php?mark=0&dir=es-ast&inurl='+encodeURIComponent('http://es.wikipedia.org/w/index.php?title='+location.href.substring(location.href.lastIndexOf("/")+1)+'&action=edit')

Agora, namás tenemos que dir a un artículu cualquiera de la wikipedia castellana. Y cuando queramos esi códigu n’asturianu, calcamos nel botón que acabamos de facer. La páxina devolverános preparáu el códigu wiki que necesitamos

NOTA: Gracies a Ayoze pol segundu códigu 😉

App d’Android pa la Uiquipedia

6 d'Abril de 2012

Fai un tiempu que Wikipedia espublizó una app pa smartphones, que ufría la posibilidá de consultar la Wikipedia en toles llingües nes que taba disponible. Tamién n’asturianu.

El problema yera, que la páxina n’asturianu daba problemes y nun s’amosaba correutamente.

Por fin, güei mesmo solucionóse esi problema, trabayando sobre l’aplicación y sobre la propia páxina de la Uiquipedia. La xente de Softastur, (esos chavales que dan más guerra que la Pita la Xunta y @La_Santina nun día d’espicha), acaben d’iguar el problema.

Que lo esfrutéis.

Por ciertu, equí tenéis l’enllaz a la app nel market d’Android

Cómo instalar Libreoffice 3.5 n’Ubuntu (Bonus track….y Windows)

15 de Febreru de 2012

Si yes de los que nun t’aguantes por instalar Libreoffice 3.5, equí vos pongo cómo instalalu rápidamente n’Ubuntu. (Si nun tienes tanta priesa, lo meyor ye qu’esperes a los anovamientos automáticos que t’unviará Ubuntu nunos díes). Esta versión de Libreoffice, vien mui depurada, (quitáron-y munchísimes llinies de códigu redundante) lo que la fai más llixera que la versión anterior, y nel casu del asturianu, vien con traducciones meyoraes y/o correxíes. Pero vamos al turrón… (sigui lleendo)…

Lleer más »