Twitter y la llingua

Acabo ver na rede un tweet que me llamó muncho l’atención. Dicía:

¿Twitter n’asturianu? píde-yoslo nesti formulariu http://acurti.es/72n #ast ISO-639-2-AST“. (Realmente, el tweet dicía ISO-639-3… pero equí corríxolo pa nun siguir cola confusión)

Prestóme muncho’l tuit, de verdá. Munchísimo. Pero agora vais entrugame:

– ¿Tu a favor de Twitter n’asturianu?. Pero si ye privativu!!

– Pues si, coño. ¿Qué tendrá que ver que me preste’l software llibre pa que lo quiera too en llingua asturiana, tanto lo llibre como lo privativo?. Yo quiero n’asturianu tanto los ingredientes del choped, como les instrucciones del microondes, como’l bandu’l pueblu. Lo que pasa ye que hai que tener los pies nel suelu, y si too tuviere na nuesa llingua, como pasa en Catalunya o Euskadi, yá diba dicivos yo cómo escoyer lo meyor: y lo meyor siempre ye’l software llibre.

Pues como dicía… esi tuit fai un llamamientu a tolos asturfalantes pa que la presencia del asturianu na rede seya cada vegada mayor. Sinceramente, dubio que los de Twitter vayan ceder y/o considerar poner Twitter n’asturianu, pero dalgo ye dalgo, y a ver si la iniciativa da frutos. Mientres tantu, l’asturianu na rede va faciéndose un sitiu pasu ente pasu, y eso ye siempre bona noticia.

Agora mesmo, nun tenemos Twitter n’asturianu, pero sí una rede social con integración nel twitter: Ximielga.me . Ye un bon entamu, ye software llibre, y dempués d’un añu, yá cuenta con 2.000 soscripciones. Si nun tuviésemos nada, taríemos quexándonos…

Pero non too acaba equí, tamién tenemos otres opciones en cuantu a Redes Sociales: Gwibber. Un cliente pa Twitter percenciellu. Ye’l que yo uso, y sí: ye llibre, y n’asturianu. Toma esa!! 😀

Non sólo val pa Twitter, sinón tamién sirve pa Identi.ca, Facebook, Flickr, Digg, Qaiku, Buzz y Friendfeed. Y too, na to llingua.

¿Ye necesario too esto? . Y entá ye poco. Queremos muncho más. Querémoslo too. La Sociedá Civil n’Asturies fai muncho más pola llingua que la clase política que nos gobierna, con MubAreces a la cabeza. Ye por eso qu’esta mena de llamamientos son deseables, y necesarios, y el puxu de toos a la llarga, dará’l resultáu merecíu…… pero mientres tantu, facéivos ver y que vos vean usando ferramientes na vuesa llingua: usái Gwibber

….. da-yos un ZAS! en tola boca.

5 comentarios al rodiu de “Twitter y la llingua”

  1. Pingarates diz:

    Fallu miu, punxe la iso639-3 envede la iso639-2, que ye la que val de referencia pa The Library of Congress http://www.loc.gov/standards/iso639-2/

    De toles maneres nun taba de más un post nel que cuntares les diferencies ente la iso639-1, la iso639-2 y la iso639-3.

  2. xabeldiz diz:

    mui guapu gwibber pero privativu pa los y les usuaries de gnu/linux

  3. marquinos diz:

    @xabeldiz: bzr branch lp:gwibber y agora adaptalu y distribuyelu llegalmente al sistema que quieras. Esto ye llibertá en software.
    Con esto quiero dicir, que de privativu: cero 😉

  4. marquinos diz:

    Per otru lláu, traducir Twitter de baldre ye trabayar pa una empresa de baldre, pa que les tornes seyan usables sólo por esa empresa. Asina que, non, gracies 😉

  5. Dangerous Piper diz:

    Señores hai de tornar Status.net http://status.net/ el motor d’indenti.ca http://identi.ca/ una rede mui grande y llibre (integrada con twitter y facebook ente otros) y que da mil vueltes a Ximiélga.me (xestionada por una panda borrachos)